Καραντίνα: Η προέλευση και η ιστορία της
Καραντίνα μέχρι να συμπληρωθούν οι ημέρες τού καθαρισμού...«Ενα φάντασμα πλανιέται πάνω από ολόκληρο τον πλανήτη»
Σύμφωνα με την ετυμολόγηση της Wikipedia, η καραντίνα κατάγεται από το «quarantine», όπως είναι στη διάλεκτο της Βενετίας ο ιταλικός όρος «quaranta giorni», δηλαδή «σαράντα ημέρες». Ο όρος πρωτοχρησιμοποιήθηκε όταν είχε απαγορευτεί, στα μέσα του 14ου αιώνα, η είσοδος πλοίων και ανθρώπων στο λιμάνι της αυτόνομης πόλης-κράτους της Ραγκούσα, που σήμερα είναι γνωστή ως Ντουμπρόβνικ, στην Κροατία, σαν μέτρο προφύλαξης έναντι της πανδημίας της πανώλους, που έμεινε στην ιστορία ως ο ζόφος του Μαύρου Θανάτου... Ενα έγγραφο του 1377 στα αρχεία της πόλης του Ντουμπρόβνικ αναφέρει πως η απομόνωση των ανθρώπων που ήθελαν να μπουν στην πόλη αρχικά διαρκούσε τριάντα μέρες, περνούσαν δηλαδή μια «τρεντίνα» (trentine), «τρεντίνο» δηλαδή η περίοδος απομόνωσης διάρκειας 30 ημερών,μέχρι να βεβαιωθούν οι Αρχές πως κανείς δεν θα εκδήλωνε τα συμπτώματα της νόσου. Μέσα σε έναν αιώνα, η περίοδος απομόνωσης αυξήθηκε από τις 30 ημέρες στις 40 κι έτσι ο όρος άραξε από trentino σε quarantino— τη ρίζα δηλαδή της λέξης «καραντίνα», με την έννοια που γνωρίζουμε σήμερα και έχει καθαρά θρησκευτικούς λόγους Προέρχεται από το quaranta (giorni), δηλαδή σαράντα (ημέρες). Το γαλλικό quarantaine, με την ίδια ακριβώς σημασία, χρονολογείται από το 1635 (Le Petit Robert).
Σύμφωνα με το "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ", του Γεωργίου Μπαμπινιώτη: <<καραντίνα <παλ. ιταλ. quarantina (σύγχρ. quarantena) < quaranta <<σαράντα>>. Η λ. δήλωνε την περίοδο απομονώσεως 40 ημερών που επέβαλλαν οι Αρχές προτού επιστρέψουν να ελλιμενιστεί πλοίο για το οποίο υπήρχαν πληροφορίες ότι μετέφερε επιβάτες με μεταδοτική ασθένεια )>>.
Η σημασία των 40 ημερών στη θρησκεία
“Οι 40 μέρες προφανώς δεν βασίζονταν σε καμία ιατρική παρατήρηση. Θα μπορούσε να είναι ένα επαρκές χρονικό διάστημα γι’ αυτή την περίπτωση, αλλά το “40” χρησιμοποιείται θρησκευτικά> Γι΄αυτό πρέπει να “δείτε” στη Βίβλο”, συγκεκριμένα στο :
Λευιτικό Κεφ. 12
2 Μίλησε στους γιους Ισραήλ, λέγοντας: Αν μια γυναίκα συλλάβει και γεννήσει αρσενικό, τότε θα είναι ακάθαρτη επτά ημέρες· και στις ημέρες τού χωρισμού για τα γυναικεία της, θα είναι ακάθαρτη.
3 Και την όγδοη ημέρα θα περιτέμνεται η σάρκα τής ακροβυστίας του.
4 Κι ακόμα, 33 ημέρες θα μείνει στο αίμα τού καθαρισμού της· δεν θα αγγίξει κανένα άγιο πράγμα, και δεν θα μπει μέσα στο αγιαστήριο, μέχρις ότου συμπληρωθούν οι ημέρες τού καθαρισμού της.
5 Αλλά, αν γεννήσει θηλυκό, τότε θα είναι ακάθαρτη δύο εβδομάδες, όπως στον χωρισμό της· και θα μείνει ακόμα στο αίμα τού καθαρισμού της 66 ημέρες.
6 Και αφού συμπληρωθούν οι ημέρες τού καθαρισμού της, για τον γιο ή για τη θυγατέρα, θα φέρει ένα αρνί χρονιάρικο για ολοκαύτωμα, και έναν νεοσσό περιστεριού ή τρυγονιού, για προσφορά περί αμαρτίας, στη θύρα τής σκηνής τού μαρτυρίου, στον ιερέα·
7 αυτός, τότε, θα το προσφέρει μπροστά στον Κύριο, και θα κάνει εξιλέωση γι’ αυτή, και θα καθαριστεί από τη ροή τού αίματός της. Αυτός είναι ο νόμος γι’ αυτή που γεννάει αρσενικό ή θηλυκό.
8 Αν, όμως, δεν ευπορεί να φέρει ένα αρνί, τότε θα φέρει δύο τρυγόνια ή δύο νεοσσούς περιστεριών, ένα για το ολοκαύτωμα, και ένα για προσφορά περί αμαρτίας· και θα κάνει εξιλέωση γι’ αυτήν ο ιερέας, και θα καθαριστεί.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου