Κατά την περίοδο της εξάπλωσης του Φιλίππου Β', το Βυζάντιο (το αρχαίο, ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΌ, πριν το λεηλατήσουν οι Ρωμαίοι) υπέγραψε συνθήκη ειρήνης με τον πατέρα του Μ. Αλεξάνδρου, ωστόσο εκείνος πολιόρκησε την πόλη, το 341 π.χ.χ, μετά από άρνηση των Βυζαντινών να στραφούν εναντίον της Αθήνας.
Η ΕΚΑΤΗ ΛΑΜΠΑΔΗΦΟΡΟΣ
Οι κάτοικοί της πόλης απέδωσαν τη σωτηρία της σε θαύμα της θεάς Εκάτης,
Η ΕΚΑΤΗ φωτίζει το Βυζάντιο
όπως μαρτυράται από άγαλμα που έστησαν προς τιμή της σε λόφο κοντά στον Βόσπορο, αλλά και σε παραστάσεις της σε νομίσματα της εποχής.
Κατά την διάρκεια μίας αφέγγαρης, βροχερής συννεφιασμένης νύχτας ο Φίλιππος προσπάθησε αιφνιδιάσει τους Βυζαντινούς και να επιτεθεί στην πόλη, αλλά ξαφνικά τα σύννεφα εξαφανίστηκαν, εμφανίστηκε στον ουρανό μια τεράστια λάμψη που τρόμαξε όλα τα σκυλιά της πόλης και έτσι οι κάτοικοι ξύπνησαν, η επίθεση αποκρούστηκε και σώθηκαν. Τότε απέδωσαν το θαύμα στην απο τα πανάρχαια χρόνια προστάτιδα της πόλης Εκάτη, και της έστησαν σε ένα λόφο άγαλμα, γνωστό ως Η ΕΚΑΤΗ ΛΑΜΠΑΔΗΦΟΡΟΣ.
Η ημισέληνος που απεικονίστηκε σε βυζαντινά νομίσματα έγινε σύμβολο της πόλεως.
Λέγεται ότι ο Μωχάμεντ ο Πορθητής διατήρησε την Ημισέληνο ως σύμβολο της πόλης, γεγονός που θεωρείται πως επιζεί έως σήμερα με την υιοθέτησή της στη σημαία της τουρκικής δημοκρατίας
Πηγές
Την ιστορία αυτή την αναφέρουν :
ο Στέφανος ο Βυζάντιος, ο Εὐστάθιος Θεσσαλονίκης καθώς και το λεξικόν Σοῦδα.
"Die Hingabe an Hekate wurde von den
Byzantinern besonders wegen ihrer Hilfe bevorzugt, um sie vor den
Einfällen Philipps von Mazedonien zu schützen. Ihre Symbole waren der
Halbmond und der Stern, und die Mauern ihrer Stadt waren ihre Herkunft."
Vasiliki Limberis
Göttliche ErbinRoutledge, 1994, S. 15. "
340 v. Chr. Hielten die Byzantiner jedoch mit Hilfe der Athener einer Belagerung erfolgreich stand, ein Ereignis, das umso bemerkenswerter war, als sie vom größten General der Zeit, Philipp von Mazedonien, angegriffen wurden Im Verlauf dieser Belagerung soll der Feind in einer bestimmten nassen und mondlosen Nacht eine Überraschung versucht haben, wurde aber durch ein helles Licht vereitelt, das plötzlich im Himmel auftauchte und alle Hunde in der Stadt erschreckte und Auf diese Weise wurde die Garnison zu einem Gefühl ihrer Gefahr erweckt. Um diesem zeitgemäßen Phänomen zu gedenken, das Hekate zugeschrieben wurde, errichteten sie dieser Göttin [...] eine öffentliche Statue. "William Gordon Holmes, Das Zeitalter von Justinian und Theodora2003, S. 5-6;
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου